Ясон. 18. 05. 06
Ты знаешь: меня слепит блеск медной кожи -
Слишком хорошо загорают нью-джерсийские боги!
Сладкие зубы тают на языке...
Я же всего лишь ком снега, наскоро сотворенный
Ловкой рукой северного ребенка,
Белые перья в полярном небе,
Ворох снежинок, летящий в глаза.
Свидетельство о публикации №106060801130
Искала в сети стих Гиппиус об Астарте, - а нашла Вас:)
Вижу, что Вы увлечены мифологией.
В данном стихотворении меня смутила одна строка:
“Сладкие зубы тают на языке...”
Потом, правда, подумалось, что это, возможно, тонкое образное сравнение белых зубов с белым сахаром. И все же – трудно представить себе тающие зубы…
Простите, если моя критика покажется неуместной. Просто замечание, не больше того.
А за стих об Астарте – большое спасибо.
Вы интересно пишете.
Удачи Вам!
С уважением,
Марина Павлова 05.07.2006 18:07 Заявить о нарушении
Сладкие зубы, тающие на языке - в действительности сложная метафора. Дело в том, что стихотворение посвящено "персонажу" по имени Джейсон - то есть Ясон. А у товарища Джейсона все зубы - вставные, белые, "голливудские". Ненатуральные до приторности. И могущие в любой момент "растаять" вместе с наносным блеском. :)
Из (своего) мифологического рекомендую "Я потерялась в черноте ресниц..." (номер 1 "с конца"). Мне оно самой нравится. ;-))
Марина Янина 10.07.2006 23:57 Заявить о нарушении