Трудности перевода

1.
Love`s the funeral of hearts
(Любовь к Вилле Вало – загубленная жизнь)
And ode for cruelty.
(И пропаганда насилия)
When angels cry blood
On flowers of evil in blum.
(А бабочки в это время будут совершать
 Перекрёстное опыление цветков).

Припев:
Трудности перевода встречали мы всегда.
Трудности перевода нас затрудняют иногда.
Но в чём же тогда секрет лексики попсы?
Да в том, что в ней смысла нет,
А Вилли, сбрей усы! (это уже неактуально)

2.
Ups, I did it again.
(Упс, я сделала это снова)
I played with your heart.
(Я играла тобой)
Got lost in the game.
(Почти как в футбол)
Oh, baby, baby!
(Ах, мой мячик, мячик!)
Ups, you think I`m in love,
That I`m sent from above
I`m not that innocent.
(Прости, я нечаянно)

Припев:
Трудности перевода встречали мы всегда.
Трудности перевода нас затрудняют иногда.
Но в чём же тогда секрет лексики попсы?
Да в том, что в ней смысла нет,
А Бритни, одень штаны!

3.
Don`t know what I`ll be,
(Я не знаю, как мне избавиться от безработицы)
But until I can find me.
(Но до того как я это сделаю)
The girl who will stay
And won`t play games behind me
(Я не люблю девочек-шулеров)
I`ll be what I am –
Sollitary man(3)
(МУЖИК-СОЛИТЁР, СОЛИТЁР-МУЖИК,
 МУЖИК-СОЛИТЁР, СОЛИТЁР-МУЖИ-ИК!!)

Припев:
Трудности перевода встречали мы всегда.
Трудности перевода нас затрудняют иногда.
Но в чём же тогда секрет лексики попсы?
Да в том, что в ней смысла нет,
А Вили, одень трусы! (а вот это уже как раз актуально)


Рецензии