Продажа Знания
Сейфульмулюк уж половину "отпустил",
Черпая знания из книг, что было сил,
И путешествуя по кладезям Востока...
Но вот молва пришла из города Герата
Об Ансари - поэте века, мудреце,
Об уважаемом и любящем отце.
- Лишь у него найду я истинное злато!
Сейфульмулюк к нему за знанием спешит.
И вот добрался и стоит уж у ворот.
На них какая-то табличка гостя ждёт,
И надпись странная, любого удивит:
«Здесь продается для желающего знанье».
Он молча смотрит. Видно, цель имел мудрец...
За деньги учатся глупец или купец,
Но я же ищущий. Зачем напоминанье?
Зашёл и видит на пороге старика.
Поэму пишет о привязанности к тени...
- Ты хочешь знания купить по этой теме? -
Спросил хозяин, - Ну, а хватит серебра?
Тот посчитал, и оказалось сто монет...
- За эти деньги ты получишь три совета!
- Вы, в самом деле, продаёте? - так поэта
Наш путешественник спросил. И вот ответ:
- Живём мы в мире, и приходится считаться
С материальными условьями его.
В особом знании - особое зерно.
Но ведь не каждому оно должно даваться.
Мое же знание - ответственность большая.
Тому, в ком нет необходимости пути,
Даю я деньги, помогая тем найти
Необходимое, и плату принимая.
И, серебро взяв, старец тихо продолжал:
- Теперь, внимательнее, первый мой совет!
Седое облачко вдали - предвестник бед.
Сейфульмулюк обижен был и возражал:
- Но что же ценного совет сей заключает?
В нём ничего о назначенье человека,
Или душе или об истинности света!
- Зачем же знать тому, кто мёртвым вопрошает?
Возьми назад свои монеты и уйди!
И тотчас стих Сейфульмулюк - весь во вниманье...
И молчаливое - «Простите, я за знаньем!»,
Лишь после этого продолжил Ансари:
- Когда ты встретишь птицу, кошку и собаку
В одном из мест, тогда хозяином им будь!
Смотри за ними до конца, да не забудь!
- Какой престраннейший совет... - смолчал, однако, -
Наверно, смысл метафизический непрост.
Но, если долго мне над ним поразмышлять,
В конце-концов, смогу я сей совет понять.
Подумал гость, но промолчал, а ум подрос…
И дальше: - Если ты совету будешь верен,
Но испытаешь нечто большее, чем ты,
Да ощутишь себя у двери, у черты,
Войди в неё! А путь - поистине безмерен.
((()))
Учеником Сейфульмулюк хотел остаться,
Но Ансари довольно грубо отказал...
И тот в Кашмир побрёл, учителя сыскал,
И лишь потом он в Бухаре смог оказаться.
И там-то встретил человека из совета,
С котом и птицей и собакой. - Неспроста!
А где же облачко? Да нет его, пока.
Ещё он вспомнил изречение поэта
О том, как люди полагают, что событья
Должны последовать одно вослед другому,
А в жизни часто происходит по-иному,
Своим порядком, силой высшего наитья...
Он приобрёл троих животных и остался
Жить вместе с ними и трудиться в Бухаре.
Прошло три года так. Однажды на заре
Вдруг видит облачко. Тут он заволновался...
Скорей домой. Собрал еду, своих животных,
Не потеряв секунды, с ними убежал.
Спустя неделю он об облачке узнал:
То - пыль орды завоевателей жестоких,
Что истребили всех живущих в Бухаре...
И он припомнил те слова, что Ансари
Сказал о «пользе знаний мёртвому», узри,
Слова раскрыли нечто скрытое во мгле...
А мы продолжим сей рассказ, суровой ниткой
Связуя трудные шаги в пути судьбы.
Он оказался без гроша и без еды
В стране, где люди не дарили их улыбкой...
В слепом отчаянии на землю ниц упал
Иефагана, да взмолился всем святым:
- О, помогите, мы от голода не спим...
Да словно в некое забытие попал.
И в состоянии престранном вдруг виденье,
Такое ясное, как будто наяву:
Кольцо златое с изумрудом в синеву.
Зеленый камень, излучающий свеченье!
"Златой венец венков - кольцо от Соломона,
Да будет мир над ним, - в ушах его звучит, -
Кольцо под камнем, что под деревом лежит..."
И тут очнулся, в силу скрытого закона.
Восходит утро. Он в волнении спешит
Пройтись в окрестностях дорог Иефагана.
И вот… с предчувствием явленья урагана,
Находит камень, что судьбу его хранит!
И вот оно: кольцо такое, как во сне!
Молитва рвётся из него, как дух из тьмы:
- О! дух кольца! Я верю, мне поможешь ты!
Прошу, избавь от тех мучений, что во мне!
Блеснула молния, и вздрогнула земля!
Как будто страшный ураган загрохотал,
Могучий голос скрытой силы зазвучал
В тот миг, когда омыл кольцо он из ручья.
- Через века ты стал наследником сей власти
И Соломонова наследства. Я - слуга.
Проси, что хочешь, всё исполнится сполна!
- Храни животных и меня от всех напастей!
Во Имя духа Соломона и Творца,
Пусть будет мир над нами! А еще… скажи,
Вот этот миг и есть конец того пути?
Мне Ансари велел быть с ними до конца.
На это дух ответил: - Это не конец!
И стихло всё, как то, прошедшее виденье,
И грозный голос, и земное сотрясенье,
Что вызывает содрогание сердец.
Сейфульмулюк решил остаться в этом месте.
Устроил дом, сосед им пищу приносил,
А от жилища своего не уходил.
И почитали мудреца во всём предместье.
Сменялись дни, за ними годы проходили,
Как будто счастливо и будто бы светло.
Он размышлял о жизни прошлой так умно,
Что очень многие о нём заговорили.
А, наблюдая за животными своими,
Пусть незаметно, он их многому учил,
Да как с людьми порою с ними говорил,
А иногда имел беседы со святыми.
Когда же странники вопросы задавали,
Об испытанье и духовном назначенье,
Он останавливал их кротким изреченьем:
- Я выполняю то, что свыше мне сказали.
Теперь представьте изумление его,
Когда вдруг кот... заговорил:
- Любимый мой! Ты увлекаешься заданьем, как игрой,
Но где конец его, ужели далеко?
- Ты ошибаешься! - вдруг птица говорит, -
Лишь оттого, что ты у путников не хочешь
Учиться мудрости, и тем себе пророчишь
Дорогу долгую... Пойми, что сам пиит,
Сам Ансари к тебе их часто направляет,
Чтобы проверить проницательность твою.
- В своём ли я уме, коль с вами говорю?
Мои питомцы - и меня же поучают!
Выходит, я уж много раз был у черты,
Но, почему же вы мне раньше не сказали?
(Взволнован Сейф-баба, его так называли...)
- Мы говорили! Только нас не слышал ты...
Теперь ты нашу речь прекрасно понимаешь,
Но в этом возрасте остался шанс один...
Смотри внимательней, любимый господин,
И примени всё то, о чём теперь ты знаешь!
С того момента дни и месяцы прошли.
И как-то раз, старик напротив поселился.
Разбил палатку и с животными сдружился.
Тут чувства редкостные в Сейф-баба взошли...
Решился дервишу поведать он сомненья:
- Оставь меня, - тот перебил, - вся болтовня
Об облаках, об Ансари - не для меня,
Какое дело до кольца мне и виденья?
С глубокой болью Сейф-баба вернулся к духу.
И вот уж слышит: - Не скажу тебе того,
О чём словами говорить запрещено...
Но есть способности у внутреннего слуха!
Предубеждение - диагноз той болезни,
Что так мешает продвижению в пути!
Вновь Сейф-баба решился к дервишу идти.
И обратился: - Я прошу, скажи, любезный!
Нести ответственность я должен за животных,
Но я запутался, кто нужен, и кому.
И три совета изменили всю судьбу,
Но руководства - нет! В кругах хожу болотных.
- Теперь ты искренне, от сердца говоришь.
И я отвечу: это - трудное начало.
Вглядись в себя. Доверь животных мне сначала.
Ты из-за логики... в болоте ведь торчишь.
Его ответ: - Как их отдать, ведь я не знаю
Тебя настолько, как хотел бы, и потом...
Как можешь ты мне предлагать? -
А в горле ком... и, успокоившись, - Тебя я уважаю…
- Твои слова тебя же выдали! Поверь!
Не в том ведь дело, что заботишься о них,
А в том, что жаден до невольников своих...
Мое же имя - Дарваза, что значит "дверь".
- «Войди в неё...»? Ты - вход в иное измеренье?
Не о тебе ли говорил мне Ансари?
- С обрыва горного сомненья отпусти!
Совет был третий не уму! А ощущенью!
Такой ответ смутил надолго мудреца… и продолжал искать конец он у конца…
С тех пор ещё два года тягостных прошли,
Где Сейф - баба терзался в страхах и сомненьях,
И, наконец, внезапно, в истинных мгновеньях
Он осознал, куда уходят все пути...
Призвал к себе собаку, птицу и кота.
Да так сказал им: - Отпускаю вас! Отныне
Принадлежите вы себе, своей святыне.
И вот... конец! Как будто спала пелена.
Глаза раскрылись - это люди, а не звери!
А внешний вид - то результат сокрытых чар,
Что исчезают, если явится их дар!
И вот он - путь! И вот заветнейшие двери!
Заходит в них и видит рядом Дарвазу,
И узнает в нём Ансари! Они без слов
Вошли в чудесный из чудеснейших садов.
А взгляд ласкает распрекрасную лозу.
Висят плоды, что на любой вопрос ответят:
О жизни, смерти, человечестве и знанье,
Добре и зле, и о природе пониманья,
И сотни солнышек плодов, сияя, светят.
- Твоя привязанность ко внешнему тянула
Все эти годы, Сейф-баба, тебя назад.
Вот почему пришёл так поздно в дивный сад.
Ты заплатил, но мудрость большее вернула!
((()))
Чем больше думаешь над смыслом мудрой притчи,
Тем больший смысл она способна отдавать,
Но лишь тогда, и лишь тому, кто в силах брать,
И для того лишь, чтоб понять свои обличья...
Эта притча вошла в книгу первую - Сказки суфиев, серия "Сказки мудрецов"
Свидетельство о публикации №106060501210