Проблема перевода

 Конечно, traduttore - traditore*,
 Но властен он в трепещущей строке
 Пучины счастья и вершины горя
 Вдруг выразить на чуждом языке

 Без лишних слов, без воплей, без мороки.
 Бог точности да пролетит над ним!
 Так сам поэт создал бы эти строки,
 Когда б язык был для него родным..

            *Ит. Переводчик - предатель


Рецензии
Не просто бывает объясняться даже на своем языке.

С уважением,

Юлия Горячева   03.06.2006 03:35     Заявить о нарушении
Спасибо!
Всяческих удач!
Ф.Р.

Феликс Резниченко   05.06.2006 21:15   Заявить о нарушении