B. S. W

Ком обиды печали сжимает,
Колет рвёт на большие куски,
Только ты ничего не узнаешь…
И не в счёт что мы были близки.
Просто бездна меж словом и делом
Между тем, что пишу и прочту
Одна ночь стала страсти пределом
Без намёка на чувств высоту.
Всё пытаюсь остаться крылатой,
Отгоняя рукой страшный сон…
Но тебе удаётся стократно
Отвечать на порыв– mauvais ton.


Рецензии
... и не В счет.. так будет правильней. Немного "загулял" смысл в двух последних строчках. А стихи понравились..С уважением,

Якоб Энгелар   07.09.2006 13:52     Заявить о нарушении
даже не заметила свою ошибку... исправлю :) СпасиБо что сказал)
Можешь объяснить как именно "загулял" смысл?

Анти Ева   07.09.2006 19:38   Заявить о нарушении
Не понятно, к чему относится фраза "отвечать на порыв"... Либо "удается стократно отвечать на порыв", либо "Отвечать на порыв– mauvais ton." Но если оставить как у Вас, логическое построение предложения нарушено. С уважением,

Якоб Энгелар   08.09.2006 09:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.