Стивенсон Роберт Льюис. Я взошел на холм...
(1850-1894)
From Songs of Travel
(1896)
XXII. I HAVE TROD THE UPWARD
I have trod the upward and the downward slope;
I have endured and done in days before;
I have longed for all, and bid farewell to hope;
And I have lived and loved, and closed the door.
РОБЕРТ ЛУИС СТИВЕНСОН
(1850-1894)
XXII
Я ВЗОШЁЛ НА ХОЛМ И С ХОЛМА СПУСТИЛСЯ,
ВЫДЕРЖАЛ ВСЁ – И ВЫСТОЯЛ ПЕРЕД СУДЬБОЙ.
ЖАЖДАЛ МНОГОГО Я – И С НАДЕЖДОЙ ПРОСТИЛСЯ:
Я ЖИЛ, Я ЛЮБИЛ – И ДВЕРЬ ЗАТВОРИЛ ЗА СОБОЙ.
Перевод Сергея Сухарева -
- В кн.: Дьяконова Н.Я.
Стивенсон и английская литература XIX века.
Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. С.167.
Свидетельство о публикации №106053101942