Слово

С живых и мертвых ныне языков
Переводи мне только это слово,
Толмачь с усердием основу всех основ,
Прикрывшуюся шкурой столь простого
Глагола. Проникай в его нутро,
Води рукой по сочлененьям звуков,
Постигни тайну, и гляди хитро –
Как поддается он, с какою мукой
Становится переведенным на
Один язык, который мне известен.
Промолвил, чу – и дышит тишина,
И полон словом весь ты,
И я – полна.


Рецензии
Марина, о Любви - так тонко и с такой Любовью!

Любить - именно! в дыханьи тишины...в паузе между вдохом и выдохом..

Благодарен за стихотворение.

С уважением и пожеланием всего самого светлого!

Сергей Бубин   16.07.2006 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Вот так живешь себе безмятежно, а потом - бац! И приходится переоценивать значение любви в жизни интеллигенции и колхозного элемента. И оказывается, что значение это огррррромно!
Спасибо, всего Вам наилучшего!

Марина В Полякова   17.07.2006 20:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.