В очите твои печал-автор И. Белкин, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
В очите твои печал,
И не лъже календара –
Прегоря цвета ален
В утренния пламък огнен.
И пролетта смени зимата
В незнайната далечина
И като оса желтооцветена
Изгаря от мъка девойката.
Но и аз от куршум съм прострелян
На любовта неочаквано,
Скриваща някъде в июли
Откровенията свои…
Животът превъртайки като глобус
На изкривената ос,
Ще опитам да я възкресЯ,
И мен ти възкресИ!
За да може есенния облак,
С любов да заредИ месеца
Ние със своите докосвания
Да го сгреем успяхме!
А те топлина ответна
Ще пръснат по цялата страна,
Добавяйки чувствата светли
Към нашите сенки на стената...
27.05.2006г.
София, България
------------------
а вот и оригинал
У тебя в глазах печалинка...
Игорь Белкин
У тебя в глазах печалинка,
И не врут календари –
Отгорел цветочек аленький
В красном пламени зари.
Откатились зимы с вёснами
В неизведанную даль
И осой желтополосою
Жжёт девчоночку печаль.
Да и я прострелен пулею
Неожиданной любви,
Скрывшей где-то за июлями
Откровения свои…
Жизнь прокручивая глобусом
На изогнутой оси,
Воскресить её попробую,
И меня ты воскреси!
Чтобы облако осеннее,
Месяца литую медь
Мы своим прикосновением
Вдруг сумели обогреть!
А они тепло ответное
Разольют по всей стране,
Добавляя чувства светлые
К нашим теням на стене...
Свидетельство о публикации №106052702129
Так я скоро и болгарский язык выучу. И буду писать на нём и тебя переводить на русский!
Игорь Белкин 27.05.2006 22:04 Заявить о нарушении
Обнимаю с теплом. Рада, что понравился перевод.
Веси
Смуглянка 27.05.2006 23:19 Заявить о нарушении