Шелли. Англия в 1819 году

PERCY BYSSHE SHELLEY
(1792-1822)

ENGLAND IN 1819

An old, mad, blind, despised, and dying king,
Princes, the dregs of their dull race, who flow
Through public scorn--mud from a muddy spring,
Rulers who neither see, nor feel, nor know,
But leech-like to their fainting country cling,
Till they drop, blind in blood, without a blow,
A people starved and stabbed in the untilled field,
An army, which liberticide and prey
Makes as a two-edged sword to all who wield,
Golden and sanguine laws which tempt and slay,
Religion Christless, Godless - a book seal'd,
A Senate - Time's worst statute unrepealed,
Are graves, from which a glorious Phantom may
Burst, to illumine our tempestuous day.

1819

ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ
(1792-1822)

АНГЛИЯ В 1819 ГОДУ

Король - безумен, дряхл и слеп; сыны
Ничтожные правителей тупых
Презренней грязи, грязью рождены,
Бесчувственней пиявок жадных, злых,
И до отвала кровь сосут страны,
Вконец изнемогающей от них;
На ниве голой нищ голодный люд;
Войска творят бесчинства и разбой;
Закон лукавый кормится резнёй;
Давно прогнил парламентский статут;
Безбожна вера - здесь Христа не чтут...
Но на погосте Призрак огневой,
Восстав, зажжёт рассвет наш грозовой!

1819

Перевод Сергея Сухарева (1987) -
- В кн.: Дьяконова Н.Я., Чамеев А.А.
Шелли. СПб.: Наука, 1994. С.192.


Рецензии