Мурка

.................Перевод (почти что дословный) народной итальянской песни «Uno momento»


На морском песочке
Я Марусю встретил
Без трусов, чулочков,
Но в корсете.

Трахали Марусю
Два веселых гуся.
Один, падла, белый, –
Другой просто гусь.

Гуси, гуси, гуси, гуси-гнуси,
Гуси, гуси, гуси шли б к бабусе!
Кап-кап-кап из ясных глаз Маруси –
Ну что за гуси! Что за гуси! Что за гуси!

Здравствуй, моя Мурка!
Здравствуй, дорогая!
Где ж твоя тужурка?
Ты ж нагая.

Я хватанто престо –
Ке фоттуто место –
Уно пистолето
И пиф-паф. Oh, yes!

Мурка, Мурка, Мурка, мой муренок.
Мурка, Мурка, Мурка, мой котенок.
Ты прости меня – я был обижен.
Ну прости же!
............Ну прости же!
........................Ну прости же!
....................................Ну прости же!
................................................Ну прости же!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.