Две души-докосващи се- автор А. Белая, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Две души, докоснаха се
За един миг само,
изведнъж почувстваха, как нужно им е
Това съприкосновение
На тях, до сега далечни,
На тях, по света разпръснати,
Безнадёжно самотни
В безкрайния свят този,
На тях, за близост мечтаещи,
Но загубени в пространството,
На тях, отдавна вече уморени
От земните и звездните странствания,
Различни, но е необичайно
Един на друг така да си приличат,
Оказвайки се съвсем случайно
В две пътеки разминаващи се .....
И тогава за времето на срещата,
Докосвайки се само за миг,
Две души познаха вечността
В това едничко съприкосновение....
26.05.2006г.
София, България
----------------
а вот и оригинал
Две души-автор Ангелина Белая
http://www.stihi.ru/2006/04/22-1075
Две души, соприкоснувшись
На какое-то мгновенье,
Вдруг почуяли, как нужно
Это соприкосновенье
Им, до сей поры далёким,
Им, разбросанным по свету,
Безнадёжно одиноким
В бесконечном мире этом,
Им, о близости мечтавшим,
Но потерянным в пространстве,
Им, давно уже уставшим
От земных и звёздных странствий,
Разным, но необычайно
Друг на друга так похожим,
Оказавшимся случайно
В двух столкнувшихся прохожих.....
И тогда во время встречи,
Прикоснувшись на мгновенье,
Две души познали вечность
В этом соприкосновеньи....
Свидетельство о публикации №106052600753
Двум прекрасным поэтессам,
Так разбросанным по свету,
Но горячими сердцами
Друг на дружку так похожим )))
С поклоном и восхищением)
Игорь.
Игорь Седой 27.05.2006 19:59 Заявить о нарушении
Обнимаю с теплом.Веси-Радужка
Смуглянка 27.05.2006 20:15 Заявить о нарушении