Из Сайгё
если бы замолкли голоса соловьёв в долине где я живу
себе представил я печальный миг
покинули долины соловьи
средь старых гнёзд плачь соловьиный стих
тогда бы сам я петь стал вместо них
и в песне слёзы б выплакал свои
***
ветер с предгорий
сливы смешал аромат
с белым туманом
жалобно стонет фазан
там где сжигали поля
Свидетельство о публикации №106052602350
Первый перевод просто мАстерский...есенинский анапест
а во втором на мой взгляд превзошли перевод самой В.Н.Марковой:
первых побегов
свежей весенней травы
ждет не дождется
на омертвелом лугу
фазан жалобно стонет...
/ Капля росы.Японские пятистишия.М.,Лабиринт Пресс.2002 стр.85/
с уважением...
Александр Валентинов 27.05.2006 07:36 Заявить о нарушении