Clock-clock

Иду по асфальту я: цок-цок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
С надломленной ветки течет сок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Не спит муравейник – жилой блок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Смеется с портрета поэт Блок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Как будто по телу идет ток –
Часы по-английски мне: Clock-clock
По темечку, вниз до ступней ног –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Я вырвала с корнем волос клок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Железною шпорой в больной бок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Все время, как бремя, как злой рок
Часы по-английски мне: Clock-clock
Я злюсь, я зверею!.. Какой прок?
Часы по-английски мне: Clock-clock


Рецензии
)))).... не помню смеющегося зятя Менделеева...))))... понравилось...

Евгений Филин-Соколов   03.09.2006 12:19     Заявить о нарушении
Он смеется над временем - ибо уже вечен )))
Спасибо.

Люба

Любовь Гудкова   03.09.2006 14:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.