Дэниел Сэмюэл. К Делии 25
(1572-1619)
SONNETS TO DELIA
(1591)
25
Reign in my thoughts, fair hand, sweet eye, rare voice!
Possess me whole, my heart's triumvirate!
Yet heavy heart to make so hard a choice
Of such as spoil thy poor, afflicted state!
For whilst they strive which shall be lord of all,
All my poor life by them is trodden down;
They all erect their trophies on my fall
And yield me nought that gives them their renown.
When back I look, I sigh my freedom pass'd
And wail the state wherein I present stand,
And see my fortune ever like to last,
Finding me rein'd with such a heavy hand.
What can I do but yield? And yield I do,
And serve all three, and yet they spoil me too.
СЭМЮЭЛ ДЭНИЕЛ
(1572-1619)
СОНЕТЫ К ДЕЛИИ
(1591)
25
Рука прекрасная и нежный взгляд,
И голос дивный - правьте мной всецело!
Вы - сердца моего триумвират,
Истерзанного мукой без предела.
Но вот вы состязаетесь за власть,
Всю жизнь мою в ничтожество ввергая.
Трофей войны, где суждено мне пасть;
Мне - нищета, вам - слава вековая.
Вздыхаю о свободе я былой
И плачу над теперешней неволей,
Предвидя, что удел печальный мой
В тяжелом рабстве длиться будет доле.
Как быть мне? Покориться я готов
И вам служить, хоть приговор суров.
Перевод Сергея Сухарева:
- В кн.: Западноевропейский сонет (XIII-XVII вв.).
Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. С.345.
Свидетельство о публикации №106052501929