перевод стихиры инокини Кассии

(СТИХИРА ИНОКИНИ КАССИИ)
Господи, яже во многия грехи впадшая жена, Твое ощутившая Божество,
мироносицы вземши чин, рыдающи миро тебе прежде погребения приносит: увы
мне глаголющи! Яко нощь мне есть разжжение блуда невоздержанна, мрачное же
и безлунное рачение греха. Приими моя источницы слез, иже облаками
Производяй моря воду. Приклонися к моим воздыханием сердечным, Приклонивый
Небеса неизреченным Твоим истощанием: да облобыжу пречистеи Твои нозе, и
отру сия паки главы моея власы, ихже в раи Ева, по полудни, шумом уши
огласивши, страхом скрыся. Грехов моих множества, и судеб Твоих бездны кто
исследит? Душеспасче, Спасе мой! Да мя Твою рабу не презреши, иже
безмерную
имеяй милость.

* * *(мой перевод)
О, горе мне, Твое, произносящей имя.
Я утопаю во грехе, хотя и схожая с другими -
Что чашу миро поднеся
В час погребения стояли.
Но, недостойная Тебя,
Пустыми говоря словами
На милость уповаю я,
Отец мой, праведный безмерно.
Я - дочь заблудшая Твоя,
Твоей рабою ставши верной,
Стыдясь грехов, паду к ногам,
В надежде на Твое прощение.
Во всем раскаиваясь, в храм
Приду молиться о спасении.
Увы, мне, говорящей. Но,
Что ночь, то блуда разжигание.
Неудержимое оно,
В безлунном, мрачном одеянии.

Прими ж причину слез моих -
Мой стыд, раскаянье, тревогу.
Как снизошел Ты для других,
Как ради них прошел дорогой
Наполненной страданий всех,
Так снизойди ко мне, упавшей.
Прости и этот тяжкий грех,
Мне, Божество Твое познавшей.

Блудницей, что слезой омыв
И волосами отирая,
Лежу я у ступней Твоих,
Свою ничтожность сознавая.
Как Ева, согрешив в раю,
Твой зов, услышав, в страхе скрылась,
Так страх и мой велик. Стою
И на Твою в надежде милость,
Грехов своих не умолив,
Раскаявшись, роняю слезы.
И множество судеб Твоих,
Но милость велика. О, Боже,
Я в покаянии молю,
Душеспаситель милосердный,
Ты не призри рабу свою,
И в милости своей безмерной,
Не отвернись в последний час.
Молю, не поднимая глаз.


Рецензии