Брюссель в зимнюю пору
Разматывая струны улиц, куда – бог весть,
Минуя немой фонтан, заснеженные порталы,
Город уходит прочь, он потерял нежданно
Дар невербальной речи, чтобы сказать: «Я есть».
Только седым бездомным точно известно – есть ли,
местность для всех скитальцев радужна и добра,
горе их собирает – со всех переулков – вместе,
радует и чарует милых бродяг зима.
Ночью пылают окна в стройных домах роскошных
будто сгорает ферма, всё выжигая в прах.
Фраза набита смыслом, будто лакеи ложью,
Взгляд визави тревожно спрашивает: кто сам?
И за полтину франков купит чужак возможность
Греть этот чёрствый город в бледных своих руках.
Свидетельство о публикации №106052101078
Теперь по поводу стихотворения. Ваш (хоть и перевод) Брюссель не похож на тот, который я видел, хотя и мало. Больше видел Лёвен, но это тоже почти Брюсель, хотя Лёвен это Лёвен. Тем не менее, Ваш Брюссель мне понравился. А больше всего понравилась фраза "Фраза набита смыслом, будто лакеи ложью", хотя какое она имеет отношение к Брюселю? Или имеет?
Икар Икарыч 26.03.2007 21:55 Заявить о нарушении
Константин Лемент 18.04.2007 16:31 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/author.html?sh15
http://www.stihi.ru/author.html?195019
Икар Икарыч 03.05.2007 20:21 Заявить о нарушении