Испанская ночь

Кармелита Донна Сильва,
Что умна, собой красива,
В тишине огромной спальни,
Сильв четы опочевальне,
Не могла никак уснуть.
Как садов душистых слива,
Так сладка, лучиста Сильва.
Голосам амуров страстных,
С виду вовсе безучастных,
Женскую вздымая грудь.
Всё внимала в час полночный,
В час разлуки одиночный,
Звукам чистой серенады
У сосед6ней гасиенады
И сильней щемило грудь.
Но внезапно шелохнулась,
Занавеска шевельнулась
Появилась и прокралась
Видно что-то затевалось
Появилась в спальне тень.
Ночь бессонная проснулась,
Словно птица встрепенулась,
«Ангел ты иль злая сила»-
Так испуганно спросила
Дона грозного жена.
«Моей смерти ли ты жаждешь?
С богом, с дьяволом ли ладишь?
Иль быть может одинокий,
Дух в час тёмный и жестокий
У открытого окна…?»
И ответил тени голос,
Чистый мелодичный голос,
«Нет ни с дьяволом, ни с богом
Лишь с мелодией и слогом
По мирам скитаюсь я .
В моих песнях гладь морская
Жизнь в пороке жизнь мирская
Сень садов, лесов шептанье,
И теперь мое скитанье
Привело меня к тебе.»
И слились они в постели
Страстью оба тела пели…
Скачут словно балерины,
Но внезапно сквозь перины
Вдруг пронзил обоих меч.

Под кроватью Дон таился,
С каждым стоном больше злился,
Гнев держать нет больше сил
Их друг к дружке пригвоздил.
И поджег себя от свечь.

 Совместно с неподражаемым П.Стоновым.


Рецензии
Это в высшей степени лирически, абсолютно не попсово!
После прочтения мысленно вставил на место отвалившуюся челюсть.
Реально протащился.

Бауглир   17.06.2006 23:50     Заявить о нарушении
Пасиб! Старалися!

Авериус   18.06.2006 02:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.