Из писем Плиния Младшего
Наставленья, как сладить с досугом?
Для меня наивысшая роскошь -
В день свободный - общение с другом.
Но коль ценишь ты уединенье
И писательства зуд тебя мучит,
Вот испытанное упражненье -
Перевод тебя стилю обучит.
Лучше с греческого на латынь, но
И с латыни на греческий можно:
Поначалу как будто рутинно,
Скучновато, технически сложно.
Но вращая словесные грани,
И за автором следуя тенью,
После долгих, прилежных стараний
Обретаешь и блеск выраженья
На письме, и отточенность фразы.
И соперничать тянет с великим -
Ты соперничай. Пусть и не сразу,
Ощутить себя небезъязыким
В изложенье с известным сюжетом -
Вот награда! А то и победа,
Если твой стиль богаче при этом.
Лучше быть может только беседа
С умным другом. Но я повторяюсь...
...И стишки, милый Фуск, между прочим,
Тоже можно писать, не стесняясь:
Лаконичен, насмешлив, отточен,
Стих - подстать политической речи.
(Но приятен, как пение птицы),
Только он ещё и долговечен,
Речь забудут, а стих сохранится.
Будь здоров.
{Р.S.} Ты сейчас, знаю, занят
Составленьем речей. Фуск, попробуй
Стиль смягчить свой. Воинственность ранит,
Гнев вернётся обидой и злобой.
Свидетельство о публикации №106051701823
вы избранная...
Борис Вольф 02.03.2009 20:32 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Борис!
И.
Ирина Гольцова 03.03.2009 15:52 Заявить о нарушении