Там, където снарядите свистяха-автор Н. Туровая, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Там, където снарядите свистяха,
Там, където земята пареше под нозете,
Там, където войниците в Отечеството се заклеваха
Без да жалят сили, заради правото дело,
Където след боя е тъй трудно да разбереш –
Къде е бил окоп, а къде яма от взрива,
Където само на Съдбата съдено да знае е било–
Ранен ли, убит ли, или смъртта ще премине само,
Тихо е сега… Тревата цялата зарасна ...
Алените макове през пролетта цъфтят ,
И славеите също преди разсъмване
В далечната горичка за нещо си мечтаят…
А на пътя гранитният войник –
На израненото поле памет и болка…
Силно стиска автомата в ръка -
Мирът защитавайки, остана навеки…
09.05.2006г.
София, България
----------------------
а вот и оригинал
"Там, где снаряды когда-то рвались..." (Наталья Туровая)
Там, где снаряды когда-то рвались,
Там, где земля под ногами горела,
Там, где солдаты Отчизне клялись
Сил не жалеть, ради правого дела,
Где после боя так трудно понять –
Где был окоп, а где яма от взрыва,
Где лишь Судьбе было ведомо знать –
Ранен, убит, или смерть пройдёт мимо,
Тихо теперь… Заросло всё травой...
Алые маки весной расцветают,
И соловьи предрассветной порой
В дальнем лесочке о чём-то мечтают…
А у дороги гранитный солдат –
Память и боль на израненном поле…
Крепко сжимает в руках автомат -
Мир защитив, он навечно в дозоре…
Свидетельство о публикации №106051100164
Обнимаю!
Наташа.
Наталья Туровая 11.05.2006 01:33 Заявить о нарушении
Я была на праздничном концерте в русском клубе в Софии 9 мая и пела и плакала со всеми, рада, что могла тебя обрадовать.
Напиши, пожалуйста, если сможешь найти текст песни Алеша- там такие слова- стоит над горою Алеша- в Болгарии русский солдат- я бы хотела сделать перевод на болгарском, а не знаю как найти слова.
Обнимаю и люблю.
Веси
Смуглянка 11.05.2006 09:51 Заявить о нарушении
Обнимаю!
Наташа.
Наталья Туровая 11.05.2006 12:07 Заявить о нарушении