Якщо тобi негаразд
перевод с русского.
"Если тебе плохо"
Натальи Епифановой-Малининой.
(Москва).Текст оригинала
http://www.stihi.ru/poems/
2005/05/09-1075.html
Тебе вже поховали?
Ти відродись!
І ворогам на зло живи,
Піснями оновись.
На жаль, для злих
Наш світ одвічно тісен.
Вони ж мерзотники
Заводяться, мов плісень.
Безглуздих теж
Хворобливих багато спор.
Обличчя закривай
Від ціх потвор.
Якщо вони зір осліпляють твій,
Стидять за право жити,
Навчися , друже мій,
Себе любить, цінити!
***
Ти думала-він бог,
А він ні те , ні се.
Ти мріяла-він краще багатьох.
А виявилось все:
Він тільки насміявся
Та геть навтікача подався..
Радій,бо повезло –
То ж згинуло велике зло.
Свидетельство о публикации №106050601930
http://www.stihi.ru/2005/05/09-1075
А ещё хочу сообщить, что с одним из этих стихотворений создан плейкаст:
http://www.playcast.ru/playcasts/view.php?card=379687&code=58889ee08cbc419a9dd64060eee7c7bc3bbb8d7a
С признательностью за перевод и за дружбу,
Наталья Алексеевна Исаева 07.02.2009 03:47 Заявить о нарушении