На дне пруда под черной водой... Со дна -
Тёмное, зелёное, багровое, жёлтое, синее, фиолетовое…
В бледном платье, грубо тронутом веками.
На саму себя карикатура у стены,
Чёрные и сладкие глаза... облизывал, они пьяны
Паутиною пушисто развевавшейся лиловыми ветрами.
Сквозь окно, извне – гримасы, лица, лица, лица…
Страшные и мерзкие, но жалко, некого пугать.
Мясо на одной из рук её исчезло…кости… длится
Ночь, продлится ночь года, луне дав вечностью сиять.
Ванна полная земли, в ней неглубокая могила, чадо,
Chocking on black sand, кричит, животно надрываясь, звук –
Как испорченная плёнка – медленней, то звонче. Ангел смрада…
Суетятся несгибаемые стимулы вишнёвых ног и рук.
Сохлые и мёртвые бутоны лилий слизью переполнены густою -
Слишком возбуждённые вагины, и... меланхолично тянется струя
С кончиков колючих… помнит запах комната, гидроцефальной головою
Машет, память ту смакуя, ноздри ей щекочет аромат, пьяня.
Красные котята, лишь недавно эмбрионы, извивались,
Кошка набивает теплотой своей плаценты свой живот.
Девочка – на личике безнижнечелюстой, но милый полурот,
Лёг язык на горло, слюни мутные с конца сливались,
Капая на бахрому, струясь на драпировку дальше кровью вод.
Платинный и грузный шкаф стоял напротив глаз барочного трельяжа,
Вкопанно, в себя влюблённый, но трельяж его не отражал,
Жил своею жизнью – люди, улицы, соборы, луны и пушистые плюмажи
На безмозглых головах… ах, океаны, ночи, судна, птицы, Венский бал...
Под звонкий детский плач, мелодию амбре заплесневелых прядей,
На поблеклой скатерти танцуют странно куклы…и молчат,
Leur fatigue vivre преодолеть нет сил, да и чего же это ради?
Пляшут молча, сшитые уста, не съесть им из шкатулки мармелад.
Мухи, пауки, жуки в пыли, а мотыльки вокруг задумчивых свечений,
(Заморгавшиеся светом). Девочка, моя невеста, наблюдай всё, наблюдай,
Клеточкой грудной своей с любовью обними меня без изречений,
Словно куклы – молча. Meine sehr geliebt fu''r immer,
Oh, wir sind im Tod vereint.
Chocking on black sand - Давясь чёрным песком.
Leur fatigue vivre - Их усталость жить.
Meine sehr geliebt fur immer, Oh, wir sind im Tod vereint - Моя навсегда безумно любимая, о, мы объединены смертью.
Свидетельство о публикации №106050501473
образы смерти, может лишь Thoth, кто сам слегка тронут(тлением)
Sharman, mon ami!
Смерть тебе к лицу)
Ядвига Розен 17.02.2010 03:45 Заявить о нарушении
Обнимаю до треска в рёбр-АХ!!
Готфрид Груфт Де Кадавр 05.03.2010 17:51 Заявить о нарушении