Аллилуйя!

АЛЛИЛУЙЯ!
Руфус Уайнрайт, песня из мультфильма «Шрек»
перевод с английского

По слухам есть такой аккорд,
Которым царь Давид был горд
Прославить Бога, плача и ликуя.
В падении минорных нот,
Мажором отмечая взлёт,
Он сбитый с толку пел лишь – аллилуйя!

Аллилуйя! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аллилуйя!

Казалось, вера так тверда,
Но с кровли взор и «Навсегда –
воскликнул он – Вирсавию люблю я!»
Низвергла с трона и с седла,
Забыть заставила дела,
Но губы всё шептали – аллилуйя!

Аллилуйя! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аллилуйя!

Наверно, в небе сущий Бог
Мне преподал любви урок,
Чтоб знал я твёрдо цену поцелуя.
Мой крик в ночи, мой свет в окне –
Где всё, что мило было мне?
Осталось лишь святое – аллилуйя!

Аллилуйя! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аллилуйя!




Слушайте в исполнении Татьяны Тулиной: https://youtu.be/nsM6a-_cx8k
Это и другие стихотворения см. в сборнике "Начало премудрости" на www.lulu.com/xpucmoc


Рецензии