Да, тоскую по тебе r. m. rilke
Выскальзываю из своей руки,
Не веря в то,что дар тот оправдаю,
Что будет послан мне тобою вопреки..
..серьёзность,постоянство,обретая.
...Те времена:О я подобно той,
что не звала,себя не выдавала;
моё безмолвие,как камень..водой,
сбегавшей по нему,оно журчало.
Но сейчас,когда весна настала,
меня будто что-то оторвало
от того,чем в прошлом я жила.
Жизнь моя:и сласть,и мука,
отданная в чьи-то руки,
кто не ведает,кем я вчера была.
04.05.2006
R.M.Rilke "die Liebende"
Ja ich sehne mich nach dir.Ich gleite
mich verlierend selbst mir aus der Hand,
ohne Hoffnung?dass ich Das bestreite,
was zu mir kommt wie aus deiner Seite
ernst und unbeirrt und unverwandt.
...jene Zeiten:O wie war ich Eines,
nichts was rief und nichts was mich verriet;
meine Stille war wie eines Steines,
ueber den Bach seine Murmeln zieht.
Aber jetzt in diesen Fruehlingswochen
hat mich etwas langsam abgebrochen
von dem unbewussten dunklen Jahr.
Etwas hat mein armes warmes Leben
irgendeinem in die Hand gegeben,
der nicht weiss,was ich noch gestern war.
Свидетельство о публикации №106050401779
себя теряя, из своих же рук
и безнадёжно всё опровергаю,
упрямству и серьезности внимая
неудержимо от тебя идущим, друг.
... те времена: какой тогда была я,
ничто не зва'ло и не выдавало;
моё молчанье было гладью камня,
над чьим безмолвием ручей журчит устало.
Но в эти теплые весенние недели
меня как будто тихо отделили
от года тьмы и простодушья навсегда.
И осторожно что-то жизнь мою подняло,
кому-то в руки нежно передало...
И он не ведает кто я была вчера.
Ещё раз сравнила переводы, ты знаешь, даже не верится, выбор слов, ну просто, идентичен! Если бы не дата перевода, заподозрила бы... )))
Сашенька, мало переводов :) Дерзай!
До новых!
Фишер Марина 02.03.2011 01:23 Заявить о нарушении
А у тебя поразительно много переводов, молодец, Марин!Я в последнее время свои на нем.пишу, но пока не разместила.А этот перевод еще с прошлого года:-))
http://stihi.ru/2011/03/02/381
Рада тебе!:-)
Ангелоккк 02.03.2011 10:42 Заявить о нарушении