Бантинг Бэзил. Поёт в чубушнике дрозд...
(1900-1985)
* * *
A thrush in the syringa sings.
‘Hunger ruffles my wings, fear
lust, familiar things.
Death thrusts hard. My sons
by hawk`s beak, by stones,
trusting weak wings
by cat and weasel, die.
Thunder smothers the sky.
From a shaken bush I
list familiar things,
fear, hunger, lust’.
O gay thrush!
1964
БЭЗИЛ БАНТИНГ
(1900 - 1985)
* * *
Поет в чубушнике дрозд:
“Голод гонит меня из гнезд,
холод ерошит мне перья,
страх сторожит меня.
Ястребом кружит смерть. Сыновья,
слабеньким крыльям поверив,
гибнут в кошачьих когтях.
Небо чернеет от гроз.
В кустах
со мной мои беды –
голод, холод, страх”.
Хорошо тебе, дрозд!
1964
Перевод Сергея Сухарева
(1970)
Свидетельство о публикации №106050102186