По-польски красота урода...

По-польски красота-«урода»,
А по-литовски «пушинас»-сосна,
Со сна поляки так назвали вроде,
Литовцы – выспавшись сполна.

Сосны деревьев нет красивей,
Ну, может быть ливанский кедр,
А если фон небесно-синий …
Творец в тот день был очень щедр.

И вот сейчас моя отрада
Та сосенка, что у крыльца,
Другой награды мне не надо
За труд, за пот со лба, с лица.

Она как дочка или внучка
Оставит память обо мне,
Я не исчезну словно тучка,
Останусь в этой вот сосне!

 пос.Воейково,
 в 13 км от Петербурга.


Рецензии
Ваша сосенка - у крыльца, а моя - над обрывом... В знак нашего особого отношения к этому древесному существу:



ТАЙНА
Маме
Над обрывом сосна - одинокая, древняя.
Пожалела ее неразумная я:
Как свеча про запас - позабыта до времени,
Чью-то тайну хранит, может, и про меня.

"Я одно над обрывом. Я - вольное дерево,
Топора не страшусь и земного огня,
И, пока я расту, ничего не потеряно
И с тобой поделюсь тем, что есть у меня.

Я богато собой, я - подобье Вселенной:
Корни, крона и млечные звёзды в ветвях.
Я живая молитва о всех убиенных -
Вот моё назначенье на горних путях.

Кто из нас одиноче - я давно поняла.
Моя память древна и не только древесна.
Ты меня не жалей: я тобою была,
А вот сможешь ли ты мною стать - неизвестно…"

С признательностью,

Людмила Антипова   30.04.2006 13:40     Заявить о нарушении