Колыбельная для белокурого ангела
Задремали звёздочки-дельфины.
Снег укутал нежным покрывалом
Пару белых барсов у вокзала.
Не слыхать ни бурь, ни ветров вьюжных,
Потому что миру отдых нужен.
Баю-бай, малышка дорогая,
Пусть тебе приснится сон желанный.
Свидетельство о публикации №106042901452
Это моя
С нежностью
Владимир Светлов 21.05.2006 03:16 Заявить о нарушении
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
Уильям Блейк.Перевод Константина Бальмонта.
Сладость снов, сойди, как тень,
Сон, дитя мое одень.
Сны, сойдите, как ручей
Лунных ласковых лучей.
Сладкий сон, как нежный пух,
Убаюкай детский слух.
Ангел кроткий, сладкий сон,
Обступи со всех сторон.
Смех, сверкай во тьме ночей
Над отрадою моей.
Будь с ним лучшей из утех,
Материнский нежный смех.
Каждой жалобе шепни:
"Задремли и отдохни".
Каждой жалобе скажи:
"Крылья легкие сложи".
Спи, дитя, счастливым сном,
Целый мир уснул кругом.
Спи же, спи, родимый мой,
Я поплачу над тобой.
Предо мной священный лик
На твоем лице возник,
Твой Создатель здесь, во сне,
Горько плакал обо мне.
Как невинное дитя,
Плакал, глазками блестя,
О тебе и обо всех,
И слезами смыл наш грех.
И теперь глядит, любя,
Он с улыбкой на тебя,
В снах ребенка спит он сам.
Мир земле и небесам.
Владимир Светлов 21.05.2006 03:25 Заявить о нарушении