Перевод Георгоса Сефериса

Три скалы, несколько обугленных кедров, часовенка...
И снова эта картина перед глазами...
Три скалы, как ворота,
Несколько обугленных кедров, черно-желтых,
Крошечный домик, известью побеленный...
Снова и снова я это вижу...
Встает эта картина на моем горизонте...

Там причалили мы корабль для починки разбитых весел,
И воды мы набрать хотели, отдохнуть немного на суше...
Море тихое было, тихое и глубокое...
Мы нашли на гальке монетку
И решили разыграть ее в кости.
Выиграл ее младший из нас и умер.
И отплыли мы прочь оттуда, хоть и не починили весел...




Георгос Сеферис "Бутыль на берегу моря"


Рецензии