Скитские волки. Три страницы шаманского взгляда на мир

1часть. Бег.

В эту ночь умирала листва,
Разметалась старая кровля,
Жизнь со скита давно ушла,
Обратилась молитвою воля.

Волк:
"Нас погнал человек,человечий сын,
 Он и степь и тайгу полонил,
 Мы тебя благдарим, лунный волчий Бог,
 Что ты наши следы укрыл.
 Благдарим тебя,падаль листа на земле,
 И последний осенний туман,
 Бег исчезнет в чистой лесной воде,
 Сшившей желтый земной сарафан.
 Уходили с подругой от серой норы
 - нашей юности лад и покой,
 Но по прихоти злой человечей игры
 Над покоем развеялся вой."

Так ушли,погасили огарки-зрачки,
Отыскали заброшенный скит,
Еле слышно следы растворились в ночи,
Поздней осенью лес крепко спит.

Человек, исчезая, опасность забрал,
Взял святыни, детей и жену,
Почернелым крестам напоследок сказал:
"Не продайте меня никому."

Волчица:
"Запах бед человеческих врезался в нос,
 Дым запрятался в паклевых косах,
 Искупаем одежды из рыжих волос
 Мы в холодных ноябрьских росах,
 Наше логово здесь, в человечьей норе,
 Здесь поднимем прозревших волчат,
 Волчье сердце подвластно весне и земле,
 Запоздалые птицы кричат...
 Сохрани нашу верность бесшумную, волк,
 Сохрани беззащитный взгляд,
 Побежденных деревьев сомкнулся полк,
 Нам нельзя обернуться назад."

Позабытый очаг, монастырь для двоих,
Ты частица вращенья земли,
Убаюкан и голоден лес затих,
Ураганы луну замели.

2 часть. Старик.

Волчица:
"Тишина, еле видно изгибы крыш,
 Солнце - маленький заячий глаз,
 Ты несытый, усталый с охоты, спишь,
 Краток зимний полуденный час."

Богомолец-калика,прохожий старик,
Позабывший свой род и года,
Наклонился испить в незамерзший родник,
Окаймленный кокошником льда.

Он стоял на коленях и гладил родник,
Пожелтевшей и мягкой рукой,
И куда-то в беззвестное взглядом проник,
Пораженный минут глубиной.

Волк:
"Что ты видишь, сидящий?
 Что старость дает, и уносит куда-то с собой,
 Почему вы не ловите времени лёт?
 Что берете от гостьи седой?"

Водопад синевы затопил горизонт,
От земли снова день убежал,
Очарованный странник,сквозь вздрогнувший сон,
За спиною дыханье узнал.

Старик:
"Одинокие волки, вы тоже ушли
 От своих, как ушел от людей,
 Видит старое сердце,прервёте вы
 Череду истекающих дней...
 Мне осталось недолго, сегодня умру,
 Уступлю восходящей звезде,
 Неспокоен о том, что совсем некому
 Уложить в колыбели-земле.
 Ваша воля - мой рок холодов,
 Сладострастных объятий зимы,
 Вы - безгрешны в убийстве, клыков
 По-напрасну не тупите вы..."

Уступила далеко земля из-под ног,
Трое молча искали высь,
А четвертый, незримый, стремиться не мог,
Он - земной повелитель мышей и лис.

3 часть.Четвертый.

Волки:
"Мы не можем идти по следам рыжих стай,
 К человеку не пустит огонь,
 Мы не знаем, придет ли веселый май,
 Вслед за алчной, красивой зимой."

Волк:
"Он бессилен, он -сед, и желудки пусты,
 Но прости меня, волчий Бог,
 И волчица, звезда и подруга, прости,
 Я убить человека не смог."

Волчица:
"Отойдем и пропустим,пустую тропу
 Заметет нашей тенью пороша,
 Отойдём,разметёт ледяную крупу,
 Набросавший на небе крошек..."

На воде родника перестали играть
Огоньки волчьих глаз между капель,
Что-то вспомнил старик, углубившись опять,
А Четвертый будил черных цапель

Волчий волос туманом взвился за спиной,
Застывает на звуке грудь,
Он коснулся до сердца, бесплотный, другой,
Замыкая с началом путь.

Четвертый:
"Посмотрите мой танец на снежном ковре,
 Посмотрите на зеркало-лед,
 Все, к чему прикоснусь, - забираю себе,
 Время вихрь плаща не сомнёт.
 У плаща моего - металлический блеск,
 Он прозрачен, как утренний наст,
 Уходите, оглохнув под шелест и плеск,
 Буря пляски разрушит вас.
 Я заставлю кружиться любого из всех,
 В вихре складок плаща своего,
 Я под снег ухожу, но вы слышите смех-
 Медный цвет торжества моего."

Он исчез, как пришел, молодая заря
С горизонта стирала луну,
Выли рыжие волки, о ком-то скорбя,
Обратясь к небольшому холму.

Март 1989г. Читаю и удивляюсь сам на себя - семнадцатилетнего.
 

 


Рецензии
Воистину - очень по-взрослому... для 17-то лет... снимаю шляпу...

С уважением,

Вильгельм Тель   13.05.2006 11:35     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.