Оден У. Х. Похоронный блюз-2
Пускай спокойно кость грызет пёс Артемон.
Пусть некрофилы поспешат для поцелуев в лоб.
Под барабанный бой пускай выносят красный гроб.
Пусть в небе самолет визжит, как два кота,
Рисуя сообщение, ОНА МЕРТВА.
Пусть креп повяжут белым голубям,
перчатки черные гаишнику отдам.
Она была мой Север, Запад, Юг, Восток,
рабочая неделя и отдыха воскресного глоток;
Мой полдень, полночь, песня, разговор.
Я был не прав – любовь не вечна до сих пор.
Звезды пусть гаснут быстрее, идут на нет.
Солнце снимите, спрячьте Луну в пакет.
Вылейте океан, вырвите с корнем лес,
нечего более ждать впереди чудес.
Свидетельство о публикации №106041800076
Почитайте дискуссию по поводу переводов этого стихотворения, развлекитесь:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=51275
и вот эту тоже:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=51863
Лариса Шушунова 07.08.2007 11:25 Заявить о нарушении
"Похоронный блюз-2" - на смерть подруги. Кота-мертва - рифма. В "Похоронном блюзе. На смерть друга" рифма кот-мертв. "Приключение Буратино" - моя любимая в детстве сказка. Оден был большим юмористом. Смерть он всегда описывал с юмором.К смерти невозможно относиться иначе.Стихов о смерти у него немало. У него даже одна из книг называется "Танец смерти".
Игорь Сибирянин 07.08.2007 18:32 Заявить о нарушении