Бих могла да ти напиша-автор Н. Туровая, перевод мой

Бих могла да ти напиша...-автор Наталья Туровая
перевод на болгарском Весела Кънчева

Бих могла да ти напиша
За това, което сърцето ми тревожи...
Как те обичам и те желая...
И как цяла година в печал премина...

Как отдавна не спя през нощта -
И мъчи ме мен безсъница …
Как станах ужасно нервна
И често си плача без причина……

Навсякъде – виждам все теб…
Вглеждам се в тълпата и те търся …
Толкова много искам да си до мен
Измъчих се само за теб да мечтая…

Но само дали ти трябва на теб
За туй да знаеш - мисля и се терзая…
Аз ли си измислих всичко сама?
Ти си ми по-скъп от живота, зная…

Ние сме като на два различни бряга…
Уви, едва ли ще построим мост…
И само в стиховете си аз мога
Да си позволя да мечтая и да любя теб...

Да ти напиша аз бих могла
За това, което сърцето ми тревожи...
Но аз не опазих любовта…
И писмото да я върне едва ли ще може…
12.04.2006г.
София, България
--------------------------------
вот оригинальный стих
http://www.stihi.ru/2006/03/06-2251
Я б написать тебе могла...-Наталья Туровая

Я б написать тебе могла
О том, что сердце мне тревожит...
Как я любила и ждала...
Что снова год в печали прожит...

Что по ночам давно не сплю -
Меня бессонница достала…
Что без причины я реву…
Что нервная ужасно стала…

Что на работе – всюду ты…
В толпе ищу тебя я взглядом…
Меня замучили мечты –
Я так хочу, чтоб ты был рядом…

Но только надо ли тебе
Об этом знать - терзают мысли…
Я всё придумала себе?
Но ты мне дорог больше жизни…

Мы как на разных берегах…
Увы, мосты нам не построить…
И только я могу в стихах
Мечтать, любить и всё позволить…

Я б написать тебе могла
О том, что сердце мне тревожит...
Но я любовь не сберегла…
Её вернуть письмо не сможет…


Рецензии
Веси, я всегда восхищаюсь твоей трудоспособностью!
Неугомонная ты наша пчёлка! :))

Будь здорова и счастлива, милая!

С нежностью,

Наталья Маржан   14.04.2006 03:59     Заявить о нарушении
Милая Наташка, вот и Наташка Т. написала такие прекрасные стихи- трогают очень, понимаю, что чувствую тоже самое и хочется перевести на болгарском- а если стих тронул меня и близок мне, то тогда это не трудно сделать перевод- это большое удовольствие, поверь мне!
Спасибо за то, что всегда находишь теплые слова для меня, для меня это много зночит.
Обнимаю с теплом.Веси

Смуглянка   14.04.2006 13:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.