Невыученный урок

Я не верю, что снова я слышу
Разгорающийся шовинизм:
«Мы за партию неофашистов!
Мы за Гитлера! Мы за нацизм!».
Подымаются новые рейхи,
Выбирают все новых вождей,
Повторяются старые вехи,
И уже веет тленом смертей…
Неужели вы так ненасытны?
Неужель было мало смертей?
Сколько крови земля еще выпьет?
Еще сколько погибнет людей?
Сколько будет еще Холокостов?
Сколько будет «Хрустальных ночей»?
Сколько?.. Сколько еще на погостах
Схоронить сыновей-дочерей?


Рецензии
Да, о XX веке Вы писать явно умеете. А раз умеете - то жду(наверное, и не только я)Ваших новых произведений.
Очень понравилось это выражение:"Сколько крови земля еще выпьет?". А ответ-то на этот вопрос... боюсь, он будет ужасен...
Наверное, люди гораздо более кровожадны, чем звери. Они убивают ради самозащиты или пропитания, а мы - для забавы.
А стихотворение очень сильное и, как уже было верно сказано, эмоциональное.

Бэт Большакова   18.12.2006 20:08     Заявить о нарушении
Спасибо. Да, люди часто бывают хуже зверей: те тоже как-то приспосабливаются к жизни, но они эти приспособления не исползуют для убийства других. И еще. История человечества - это и история войн...
А мы, кстати, однофамильцы.

Конфутатис Малэдиктис   18.12.2006 23:26   Заявить о нарушении
Да, история всегда писалась кровью.
Однофамильцы? Это здорово!
Тут, на этом сайте, есть еще и моя полная тезка. И мне из-за этого пришлось вместо имени официальный псевдоним использовать. И самое обидное, что она здесь уже не появляется и выложила только 6 стихов или около того. А инициалы заняты:((( Но мне и кличка моя нравится. Переводится как "летучая мышь". Интересно, а что значит Конфутатис Малэдиктис?

Бэт Большакова   19.12.2006 17:47   Заявить о нарушении
У меня такая же фигня: полный тезка уже есть (хотя, может, и не полный - отчества его я не знаю).
Confutatis maledictis - переводится "устрашающий проклятых" (словосочетание взято из реквиемовской "Секвенции" де Челано, две строфы перед "Лакримозой"). Хотя есть перевод "устрашая проклятых". Мы уж с одним коллегой по поприщу шутили: и то и другое (и "устрашающий" и "устрашая") - суть неспрягаемая (неизменяемая) форма глагола совершенного вида, значит я - незыблем и совершенен:-). Но и он в долгу не остался - сказал, что, мол, если он не устрашился, значит, - он не проклятый.)))

Конфутатис Малэдиктис   19.12.2006 20:32   Заявить о нарушении
Пардон. "Устрашая" - несовершенный вид. Хм-м-м-м... Ну... тогда я незыблем суть - постоянное развитие, эволюция, движущая вперед! вперед! вперед! (несовершенный вид - действие не совершили, не довершили, оно все развивается и развивается...).)))

Конфутатис Малэдиктис   19.12.2006 20:38   Заявить о нарушении
Классно! Люблю интересные и со смыслом псевдонимы. А переводится-то как круто! Устрашающий проклятых... Сразу себе почему-то мумию представляю... или зомби...или фараона. Я вообще люблю всякую мистику, мертвяков, волшебство - без этого жить скучно.

Бэт Большакова   20.12.2006 23:00   Заявить о нарушении
Тат сайт есть классика.ру. Там Гоголь есть. Может, Вам тауда, зато подуше: "Вий", "Страшная месть", "Вечер накануне Ивана Купала", "заколдованное место".

Конфутатис Малэдиктис   21.12.2006 07:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.