62 Катрен О. Хайам Рубайат
Would break the Bowl from which be drank in Joy;
Shall He that made the Vessl in pure Love
And fancy, in an after Rage destroy?”
Катрен 62 О. Хайам «Рубайат»
Еще сказал другой Мудрец,
Как может ОН? Как тот юнец,
Разбить любимый свой сосуд,
СВОИХ трудов, Любви Венец?»
Свидетельство о публикации №106040701407
Красивые переводы....Молодец! Жалко не могу сравнить с оригиналом - не сильна в языках....если только со словариком..
Весна 07.04.2006 23:15 Заявить о нарушении
может быть, завтра я найду пару-тройку оправданий - всё зачем? сегодня? пока нет.
а тут не надо знать слова, я по ощущению и подстрочникам.
Егоров Валерий 07.04.2006 23:24 Заявить о нарушении