Моя тень. robert louis - пер. гурышев н. а. copyright ng-06. 04.

My shadow. (Robert Louis - пер. Гурышев Н.А.{ Copyright © NG-06.04.2006-NG })
Моя тень.

Тень за мной повсюду бродит,
Думал гнать, да не выходит,
Даже прыгая в кровать,
Меня хочет обогнать.

Тень - как маленький ребёнок,
Прыг да скок - как жеребёнок,
То огромная до крыши,
То малышка - меньше мыши.

То плетётся позади,
То меж ног, то впереди,
Но везде, всегда со мной,
Близкий, преданный друг мой.

Если встану до зари,
По росе смогу пройти,
Что же тень моя? Она...
Спит - как малое дитя.


Рецензии
Знаете, сразу повеяло чем-то таким летним, детским, милым и давно-давно забытым))) замечательный перевод!

Мария Канепена   16.04.2008 21:44     Заявить о нарушении
Большое спасибо.

Николай Гурышев   17.04.2008 08:51   Заявить о нарушении