Разговор на другом языке
И только легкая улыбка выдает настроение вашего разговора. Разговора на другом языке
Один взгляд, но чего он стоит! –
Разговор на другом языке.
Нет слов, и нет перевода.
Но понятно и мне, и тебе.
Разделялся мой мир и кружился.
И покой завершался борьбой.
А теперь он стоит неподвижный,
Изумлённый сам же собой.
Просто ходим с тобой по кругу.
Есть дорога и вверх, и вниз.
А, может быть, мы нужны друг другу,
Просто так, для того, чтобы’?
Слова придут позже. Конечно,
Если будут они мне нужны
На секунду продлить чью-то вечность,
Или даже на полвесны.
А потом – будь, что будет. Не станет
Он последним – тот шаг за чертой.
Будут сотни шагов мимо грани,
Но хотя бы один, да прямой.
Иногда все слова хуже вора.
Иногда одно – лучше, чем жизнь.
Сохраню хоть бы тень разговора
Где ненужными были они.
На другом языке, чистом-чистом,
И прозрачном, как воздух весной,
Мы с тобой говорили о жизни,
О любви говорили с тобой.
Словно сон, словно нота – короткий,
Был длиннее всех длинных бесед,
О красивой и вечной свободе,
Разговор на другом языке.
Никогда я спорить не буду
О том, чего не знает никто.
Но, может быть, нужны мы друг другу,
Хотя бы, потому что…
Свидетельство о публикации №106040300061
Я видел всю ситуацию Вашего произведения, в себе, точнее у нас. У меня и у моей любимой. Ей я посветил много строк, в которые вложил сердце и душу, вложил всего себя. Так точно передать Вы смогли, это ощущение, когда смотришь в глаза любимого человека, не надо слов, не надо жестов, просто остановив время живёшь, наслаждаешься моментом и слепо веришь, что это на вечно. Но как известно, всё проходит... И мы над этим не властны! Так и случилось, оказалось, эти глаза мне лгали и не когда не любили!
Извините, я передал своё понимание, данного прекрасного произведения. Но в данный отрезок моей жизни, я вижу его именно так. Вы уж не обессудьте.
В очередной раз Вам, Анюта, низкий поклон за ваши строки! Ваш коллега и читатель - Антоний Беляев. Не забывайте! Заглядывайте! ;)
Антоний Беляев 13.12.2006 00:23 Заявить о нарушении