Я спрятался! Васудева Гхош

Стихотворение средневекового бенгальского поэта (конец 15-го столетия). Перевод с бенгальского.

***
Во дворе у мамы Шачи Вишвамбхара Рой
Говорит ей: «Мама, в прятки поиграй со мной!»
Кончиком от ее сари голову накрыл,
«Я тебя, сынок, не вижу… где ты, где ты был?"
Улыбается ребенок, а потом опять
Взяв ее за кончик сари, стал он танцевать,
Словно птичка… Как красиво! Гхош вам говорит:
«Всю вселенную пленяет игр этих вид!»
____

Бенгальский текст:

Шачира ангиная наче Вишвамбхара Рой
Хаси хаси, пхири пхири, маере лукой,
Ваяне васана дия, боле: лукаилун,
Шачи боле: Вишвамбхара, ами на декхилун…
Маере анчала дхори чончола чороне
Начия начия йайа кхонджоно гомоне,
Басудева Гхоша кохе: апарупа шобха,
Шишу-рупе декхи хойа джага-мана-лобха!
 ____


Рецензии
Христос Воскресе..Олег..:)

С уважением.

Айрислэнд   23.04.2006 23:18     Заявить о нарушении
Айрис!!!
А в месте с ним воскресло и всё лучшее в людских душах,
Олег.

Шурыгин Олег   24.04.2006 14:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.