Любовь по-американски

Маленькие огни сияют мягко.
Вверху луна пылает ярко.
Голоса, поющие сладко.
И каждый свободен.
Это любовь.


Рецензии
коротко и внятно и зело приятно)

Шарлотта Йорк   30.03.2006 15:42     Заявить о нарушении
Спасиб!! Забираю половину похвалы, как стихотворный переводчик, себе!!:))
Именно так - зело приятно, красиво, коротко и упруго! Потому-то и решил перевести на наш Великий и могучий после прочтения в американском оригинале!! (жаль, он сейчас затерялся где-то под грудой дней, а то бы сам снова с наслаждением вкусил английскую лингвистическую версию моего творческого перевода!=)

Даниэл   30.03.2006 17:10   Заявить о нарушении