Frutti di mare

Блистая, упали дары из подола прилива,
соленая груда оттенками моря играет,
клешней маргарит зажимая, омар причитает:
«За что Маргариту казнил, кровожадный Олибрий?»

Не стайка колибри – а горсть разноцветных ракушек,
еще непросохших, хранящих прозрачные капли,
их путь пролегал через Крит, Кабо-Верде и Капри,
закончился здесь, на неведомой атласам суше.

Их ветер обсушит, и выбелит вспышка сверхновой,
нанижет девчонка намисто на память о лете,
всего вероятней же, что драгоценности эти
рассыплются в прах, и мое невесомое слово

о влажном улове и острых кусочках кораллов,
о стеклах, волнами облизанных, жемчуге мелком
пребудет на мокром песке нарисованной стрелкой,
идти по которой не нужно ни старым, ни малым.


Рецензии
It reminds me of the "Shrimp Girl"-a masterpiece by William Hogarth, though, actually your poem is more of a marine or a still life!
Grazie per vostre frutti di mare.
=)

Екатерина Парамонова   06.06.2006 03:09     Заявить о нарушении
In all my deepest respect to Mr.Hogarth the scene laid out in my poem is rather more to the South,let's say the Mediterranean.:)
Merci beacoup pour votre attention et votre grazie.

Марина В Полякова   07.06.2006 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.