Стивен Крейн

Бывает часто - много человек, бредя толпою,
Куда идут - не ведают задачи.
Что ожидает их - успех иль неудачи….
Как часто, общей, это делалось судьбою.

Другой, один искавший новый путь пророчества,
Забредши в дебри, вне попутчиков содружества.
В конце концов, один умрет, от одиночества,
Но скажут: « не лишен был парень мужества».




 There were many who went in huddled procession,
 They knew not whither;
 But, at any rate, success or calamity
 Would attend all in equality.

 There was one who sought a new road.
 He went into direful thickets,
 And ultimately he died thus, alone;
 But they said he had courage.


Рецензии
Здравствуйте, Самуэль!
Я впервые встречаю перевод С. Крейна на стихире. Пару лет назад читал его прозу, очень своеобразную и запоминающуюся.
Хотелось бы уточнить: где можно подробнее ознакомиться с его поэзией, как в нете, так и в реале?

С пожеланием успехов,

Артур Переверте   01.05.2007 21:42     Заявить о нарушении
Артур!
Можно по этой ссылке:
http://crane.felodese.org/
Если она не сохранится, то я могу отправить вам на почту еще несколько. Крейна много в интернете, достаточно воспользоваться любым из видов поиска.
Удачи.

Самуэль Тибо   01.05.2007 21:58   Заявить о нарушении
Cпасибо.
Попробую. ))

Артур Переверте   01.05.2007 22:35   Заявить о нарушении