Перевод на английский стихотворения Марии Семёновой
I know you far and wide.
You might
Become my twin. You will
Come in
My house. You know my things and me,
My enemy.
I know you far and wide.
The first
Source of hostility
Is lost.
You're dearer than a friend for me,
My enemy.
I know you far and wide.
The rules
Left by our ancestors
Are cruel.
But we are tied with them. Yes, we,
My enemy.
I know you far and wide.
Result:
With such dislike we've not
To love.
Live century, good luck, welfares. Be,
My enemy.
2) Оригинал
***
Тебя я знаю вдоль и поперёк.
Ты мог
Моим бы стать, наверно, близнецом.
В мой дом
Войдёшь и знаешь, что да как,
Мой враг.
Тебя я знаю вдоль и поперёк.
Исток
Вражды затерян в изначальной тьме.
Ты мне
Дороже брата, ближе, чем свояк,
Мой враг.
Тебя я знаю вдоль и поперёк.
Жесток
От прадедов завещанный закон,
Но он
С тобою навсегда нас вместе спряг,
Мой враг.
Тебя я знаю вдоль и поперёк.
Итог:
С такой враждой не надо и любви.
Живи
Сто лет, удач тебе и благ,
Мой враг.
Свидетельство о публикации №106031002936