Роберт Стивенсон 1850 - 1894. Легенда о вересковом пиве
Из вереска соцветий
Пить пиво – самый класс!
То зелье мёда слаще,
Хмельней вина в сто раз.
Его варили, пили –
О, благодать для ртов! –
И в погребе хранили
То пиво из цветов.
Но вот явился грозный
Шотландии король.
Врагов своих кромсал он
И поперёк, и вдоль.
Как на косуль охотник,
Безжалостно и зло
Он нападал на пиктов*.
Как это быть могло?
Они спасались бегством.
Громил он их – беда! –
И гномы разлетались,
Как щепки, кто куда.
Пригрело землю лето –
Стал вереск весь пунцов.
Но как варить, – кто скажет? –
Из вереска пивцо?
И где же пивовары?
Ведь превратились в прах
Их детские головки,
Погибшие в горах.
Плывёт король сквозь вереск
Верхом на скакуне.
Кружатся пчёлы. Кроншнеп**
Кричит невдалеке.
Король поводья держит,
Суров бровей излом.
Где вересковый нектар?
Где ж вересковый ром?..
И вот набрёл на камень
Вассал, тоской томим.
Кого же он увидел?
Кто спрятался под ним?
Схватил страдальцев стражник
И тут же поволок.
И пикнуть не успели
Папаша и сынок.
Король, в седле качаясь,
На гномов бросил взгляд.
Бесстрашно человечки
На короля глядят.
К обрыву их пригнал он:
– Хотите жить иль нет?
Вы срочно мне напитка
Открыть должны секрет!
Внизу гремело море,
А рядом вереск рдел.
Отец и сын молчали:
Гном старый и пострел.
И вдруг старик сказал тут:
– Хоть я у вас в плену,
Однако сообщить я
Хотел бы вещь одну.
Ведь жизнь дороже чести.
Себе я жизнь куплю –
Раскрою тайну пиктов, –
Сказал он королю.
Дрожал у старца голос,
Как на осине лист,
Но в то же время был он
Пронзителен и чист.
– Я с радостью, конечно,
Раскрыл бы тот секрет,
Но я боюсь за сына:
Ему – лишь десять лет!
Кончина для подростка –
Не больше, чем пустяк,
И я под взглядом сына
Робею как-никак.
Свяжи его, король мой,
И брось в пучину вод,
Чтоб смог я тайну выдать
Про вересковый мед.
И вот связали сына –
И шею, и стопы.
Я думаю, что были
Те стражники глупы.
Его швырнули с силой
Подальше от отца –
И море поглотило
Безусого юнца.
- За сына я боялся, –
Вздохнув, сказал отец, –
Боялся, что трусливым
Окажется малец.
Теперь меня пытайте,
Но только это зря:
Не выдам я секрета –
И на костре горя!
И пусть меня трескучий
Дотла костёр сожрёт,
Но я не выдам тайны,
Она со мной умрёт.
__________________________
*Пикты - племя Шотландии; по мнению некоторых учёных - потомки певобытных её обитателей.
**Кроншнеп (нем. Kronschnepfe) – род птиц семейства ржанковых, таких, как зуйки, чибисы, турухтаны, вальднепы, бекасы, кулики. Маршак при переводе употребил чаек.
Примечания поэта-переводчика.
Свидетельство о публикации №106030801946