Царь Озимандия. Перевод стихотворения Шелли
Поведал мне про дальние пределы:
Он рассказал ,что временем храним
Стоит колосс в пустыне потемнелый...
Растрескан изваяния наряд ,
Но не погибла злая красота,-
И в облике-надменный
Колкий взгляд ,
Скривлённые презрением уста...
А ниже полустёртых пара строк ,
Там , где продольных трещин паутины:
"Я-Озимандия , я покорил Восток !
Построил города , поднял плотины!"
Но ничего вокруг...Пустыня и песок
Безмолвно засыпающий руины...
Свидетельство о публикации №106030402343
Лунная Фокс 14.03.2009 23:42 Заявить о нарушении
Михаил Юсин 15.03.2009 06:46 Заявить о нарушении