Сад

Увядшей лилии серебряная чаша
Склонилась над водой на стебле золотом,
Последняя голубка стала чаще
Печально ворковать на берегу пустом.

Подсолнух, роскошью одежд своих блиставший,
Теперь поник, скрывая наготу,
В прощальном танце кружит лист опавший,
Теряет сад былую красоту…

Холодный ветер, утирая слезы,
Срывает нежный белый лепесток,
В траве неслышно умирает роза -
Малинового шелка лоскуток.
 
 By Oscar Wilde
 Le Jardin

The lily’s withered chalice falls
Around its rod of dusty gold
And from the beech trees on the word
The last wood – pigeon coos and calls.

The gaudy leoline sunflower
Hays black and barren on its stalk
And down the windy garden walk
The dead leaves scatter – hour by hour.

Pale pricket – petals while as milk
Are blown into a snowy mass;
The roses lie upon the grass,
Like little shreds of crimson silk.
 
 


Рецензии
...Он был бы очень грустным, очень близким.
Как жаль, что не владею я английским...
==========

Мышь-Полевка   12.03.2006 00:56     Заявить о нарушении
Зато русским, поэтическим, почти в совершенстве!
Спасибо Вам!

Саша Нежданная   12.03.2006 02:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.