Из Эдварда Лира Жил да был старичок из Молдовы
Очень странный старик, право слово!
Он, когда уставал,
Спать на стол залезал -
Знать, шутник был старик из Молдовы.
Из «Книги бессмыслиц» Эдварда Лира
Оригинал:
There was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behaviour;
For while he was able,
He slept on a table.
That funny Old Man of Moldavia.
From “The book of nonsense” by Edward Lear
Свидетельство о публикации №106022600213
Всем твредил: "Шоб вы были здоровы!"
И при этом чихал;
Вот такой был нахал
Этот старый еврей с Кишинёва!
С симпатией к Вам и Вашим лимерикам
Арина Родионовна 21.05.2007 02:39 Заявить о нарушении
Кстати, хочу написать статеечку о технологии перевода лимериков... так что заходите - поболтаем, поспорим
Родин Игорь 04.06.2007 10:48 Заявить о нарушении
Арина Родионовна 05.06.2007 01:49 Заявить о нарушении
Кстати, с днем рождения воспитанника, "подруга дней его суровых"!
Родин Игорь 06.06.2007 15:25 Заявить о нарушении
Арина Родионовна 07.06.2007 00:34 Заявить о нарушении
Ладно, в общем, будете у нас на Колыме... звоните))
Родин Игорь 10.06.2007 11:43 Заявить о нарушении
Арина Родионовна 10.06.2007 16:22 Заявить о нарушении