Из Гейне

В сияньи лунном море спит,
И волны еле плещут,
Но что же сердце мне щемит?
То звуки старой песни.

О граде, что во тьме сокрыт,
Речет нам песнопенье,
Там в бездне колокол звонит,
И слышится моленье.

Что проку бить в колокола,
Смиряться и молиться?
Тому, что бездна погребла,
Увы, не возродиться.


Im Mondenglanze ruht das Meer,
Die Wogen murmeln leise;
Mir wird das Herz so bang und schwer,
Ich denk der alten Weise,

Der alten Weise, die uns singt
Von den verlornen Staedten,
Wo aus dem Meeresgrunde klingt
Glockengelaeut und Beten -

Das Laeuten und das Beten, wisst,
Wird nicht den Staedten frommen,
Denn was einmal begraben ist,
Das kann nicht wiederkommen.


Рецензии
Хороший перевод! А я даже не знала, что Weise - это ещё и мелодия)

Ида Замирская   08.03.2020 00:36     Заявить о нарушении
Спасибо за комплимент! Да, это так :)

Н.Н.   08.03.2020 11:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.