Перевод английского стихотворения Joke

По дороге шли вдвоём
И небо мерцало огнём
Они молча дошли до ворот
Он тихонько защёлкнул замок
А она промолчала в ответ
Потому что не знала слов
Ведь он фермерским сыном был
А она коровой его
15.01.99


Рецензии
Хорошо, не хватает только рифм. Или так было задумано?

Лидия Слуцкая   23.02.2006 16:10     Заявить о нарушении
Девушка, в 10 лет я врятли могла там что-то задумать,возможно и правда чего то не хватает...Но на мой взгляд для 10-ти лет и такая рифма не плоха, а вам так не кажется?

Изабель Кварц   23.02.2006 16:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.