Древо истины. Омар Хайям

Как древу истины не вырасти в саду,
так с правдой люди постоянно не в ладу.
Вцепились скопом в высохшую ветку -
где лишь былинка не заметит ерунду.


перевод с азербайджанского.


Рецензии
Рубайи - штука сложная, не каждому дано...

Кальмар Хаям   25.08.2006 14:43     Заявить о нарушении
Все верно, дорогой однофамилец мудреца!

Коль не стремится грешная душа
постичь небесные законы,
в такой душе не будет ни шиша,
одни клопы да жалобные стоны!

Оценила Вашу чудесную фотографию,
она очень злободневна! В ней - каждый может увидеть собственное лицо!
С уважением, Эльмира

Эльмира Махмудова   27.08.2006 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.