Любовь и звезда... -автор Н. Туровая, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Когато ме забравиш, погледни небето
Звезда там ще заплаче и изведнъж ще падне …
Ще заблести последен път и като в бездна
Ще изчезне от мъка и разлъка бавно…
Нощното небе… Помниш ли, веднъж,
Ти ми подари най-ярката звезда?
Тя, като фар ми светеше в нощта,
И ме зовеше там - към светлата мечта!
И радостите, и щастието, и скръбта,
И целувката, и първото «ОБИЧАМ» -
Видя тя всичко … Бе приказна мечта!
Като в приказка вярвахме на обичта си!
Като приятел, тя, до мене беше редом -
Прекрасната, далечната звезда…
Ако разлюбиш мен– със звездопад най-ярък
Ще изгори и тя... И ще изчезне във безкрая…
06.02.2006г.
София, България
---------------------------
вот оригинальные стихи
Любовь и звезда...Наталья Туровая
Когда забудешь ты меня, на небе
Звезда заплачет и сорвётся вдруг…
Сверкнёт она последний раз и в бездне
Исчезнет от печали и разлук…
Ночное небо… Помнишь, как однажды,
Ты подарил мне яркую звезду?
Она, как маячок в ночи отважный,
Звала куда-то в светлую мечту!
И радости, и счастье, и печали,
И поцелуй, и первое «ЛЮБЛЮ» -
Она всё видела … А мы мечтали!
Как в сказку верили в любовь свою!
Она, как друг, была со мною рядом -
Прекрасная далёкая звезда…
Разлюбишь ты – и ярким звездопадом
Она сгорит... Исчезнет в никуда…
Свидетельство о публикации №106020700993
Великолепно!
Катя :)
Мухина Екатерина 12.02.2006 23:58 Заявить о нарушении
Стих Наташи действительно прекрасный и мне по душе и было очень приятно сделать перевод- к звездам у меня специальное отношение.
С теплом.Веси
Смуглянка 13.02.2006 10:25 Заявить о нарушении