Любовь и звезда... -автор Н. Туровая, перевод мой

Любовь и звезда...-автор Наталья Туровая
перевод на болгарском Весела Кънчева


Когато ме забравиш, погледни небето
Звезда там ще заплаче и изведнъж ще падне …
Ще заблести последен път и като в бездна
Ще изчезне от мъка и разлъка бавно…

Нощното небе… Помниш ли, веднъж,
Ти ми подари най-ярката звезда?
Тя, като фар ми светеше в нощта,
И ме зовеше там - към светлата мечта!

И радостите, и щастието, и скръбта,
И целувката, и първото «ОБИЧАМ» -
Видя тя всичко … Бе приказна мечта!
Като в приказка вярвахме на обичта си!

Като приятел, тя, до мене беше редом -
Прекрасната, далечната звезда…
Ако разлюбиш мен– със звездопад най-ярък
Ще изгори и тя... И ще изчезне във безкрая…

06.02.2006г.
София, България
---------------------------
вот оригинальные стихи
Любовь и звезда...Наталья Туровая

Когда забудешь ты меня, на небе
Звезда заплачет и сорвётся вдруг…
Сверкнёт она последний раз и в бездне
Исчезнет от печали и разлук…

Ночное небо… Помнишь, как однажды,
Ты подарил мне яркую звезду?
Она, как маячок в ночи отважный,
Звала куда-то в светлую мечту!

И радости, и счастье, и печали,
И поцелуй, и первое «ЛЮБЛЮ» -
Она всё видела … А мы мечтали!
Как в сказку верили в любовь свою!

Она, как друг, была со мною рядом -
Прекрасная далёкая звезда…
Разлюбишь ты – и ярким звездопадом
Она сгорит... Исчезнет в никуда…


Рецензии
Веселочка и Наташенька! Спасибо Вам за... ЗВЁДЫ и ЛЮБОВЬ!!!
Великолепно!
Катя :)

Мухина Екатерина   12.02.2006 23:58     Заявить о нарушении
Катенька, в который раз- спасибо огромное тебя!
Стих Наташи действительно прекрасный и мне по душе и было очень приятно сделать перевод- к звездам у меня специальное отношение.
С теплом.Веси

Смуглянка   13.02.2006 10:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.