женщина и кошка femme et chatte P. Verlaine

она с кошечкой играла,
диво было видеть - ах! -
ручка белая хватала
лапку белую в потьмах.

как она, злодейка, прятала
в чёрных варежках своих
острые, под цвет агата,
тоненькие ноготки!

и, жеманно так, другая,
остры когти убирает -
чёрт на том не проиграл!

звонко в тёмном будуаре
лёгкий смех её звучал
и две пары огоньков во тьме мерцали.

femme et chatte

elle jouait avec sa chatte.
et c'etait merveille de voir
la main blanche et la blanche patte
s'ebattre dans l'ombre du soir.

elle cachait - la scelerate! -
sous ses mitaines de fil noir
ses meurtriers ongles d'agate,
coupants et clairs comme un rasoir.

l'autre aussi faisait la sucree
et rentrait sa griffe aceree.
mais le diable n'y perdait rien.

et dans le boudoir ou, sonore,
tintait son rire aerien,
brillaient quatre points de phosphore.


Рецензии
И что вы тут все про перевод да про перевод! Привет кошатникам!

Тамара Свистуновская   01.05.2006 18:38     Заявить о нарушении
...и от кошатников Вам привет!

Маша Зелёнова   01.05.2006 22:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.