Р. М. Рильке сонет 23 из Сонеты к Орфею

 О только, когда его полет
 не ради него, воспарение
 туда, в небес молчание,
 тот же, в себе, начнет;

 среди резных облаков,
 в проблесках света, словно,
 он прибор, любимец ветров,
 узором играет стройно и верно,-

 только, если в «куда» чистоту,
 аппарат, мощью нарастающей
 отрока гордость направит,

 вкусит сладчайшую он полноту;
 лишь тот приблизится из далей
 к бытию, кто, одинокий, парит...


Рецензии
Здравствуйте! Уполномочен сообщить, что в литературном конкурсе имени Пушкина (http://pushkin-awards.ru), проводящемся по инициативе Intelligent.Ru, заявлена специальная номинация для переводчиков. Помимо солидного призового фонда мотивом для участия может служить также перспектива взаимовыгодного сотрудничества с этим и некоторыми другими изданиями (сейчас там реально нужны люди для профессиональной высокооплачиваемой работы).

Подробная информация о конкурсе изложена на сайте, можно также писать по всем вопросам на pushkin@intelligent.ru.

Алексей Караковский   09.02.2006 14:18     Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →