Полная луна
Полная луна
Подстрочник: «Терпеливо, размеренно, без лишнего шума плывет по небосводу полная луна, освещая поверхность земли в темной мгле своими лучами. Как плывущая по небосводу полная луна, сияют лучами некоторые люди. Для освещения страны, без лишнего шума, делают они очень много великих дел. От этих дел свет озаряет темную страну: после долгого стояния на месте страна идет вперед, прибавляя скорость. Шариф! И ты, подобно полной луне, шел вместе с бедной страной. Перед тобой преклоняются, тебя уважают сегодня Мажит и Зухра…»
Вольный авторский перевод:
Плывёт луна по небосводу
В тиши, смирении и мгле
И льёт лучи. Так дарит воду
Ручей иссушенной земле.
Так человек, чей лик сияет
И чистотой, и добротой,
Своей улыбкой освещает
И жизнь других. Так молодой,
Ещё не смелый жеребёнок
На тонких ножках, не спеша
Подняться пробует. Ребёнок
Так дАрит людям первый шаг,
Чтобы однажды всей планете
Его запомнились вихры…
Шариф! Прими же песни эти
Как дар Мажита и Зухры!
С уважением, Ваш С.Л.
Свидетельство о публикации №106020400773
Вагант Св 30.07.2006 20:25 Заявить о нарушении